N1 일본어 문법

〜が早いか ~하자마자

앞일 직후 다음 일이 매우 빠르게 일어남

핵심 정리

의미
~하자마자
접속
동사辞書形 + が早いか
사용 상황
앞 행동이 일어나는 즉시 다음 행동이 거의 동시에 이어질 때
주의
なり보다 더 문어적이고 순간적인 느낌이 강하다. 이야기나 묘사에서 자연스럽다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~하자마자
접속
동사辞書形 + が早いか
사용 상황
앞 행동이 일어나는 즉시 다음 행동이 거의 동시에 이어질 때

예문

벨이 울리자마자 아이들이 교실을 뛰쳐나갔다.

ベルが鳴るが早いか、子どもたちは教室を飛び出した。

べるが なるがはやいか、こどもたちは きょうしつを とびだした。

벨이 울리자마자 아이들은 교실을 뛰쳐나갔다.

  • 鳴る (なる): 울리다 - 직전 사건
  • 子どもたち (こどもたち): 아이들 - 바로 움직인 주체
  • 教室 (きょうしつ): 교실 - 나간 곳
  • 飛び出した (とびだした): 뛰쳐나갔다 - 바로 이어진 행동
  • 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소

판매가 시작되자마자 한정 티켓이 매진됐다고 말한다.

発売が始まるが早いか、限定チケットは売り切れた。

はつばいが はじまるがはやいか、げんていちけっとは うりきれた。

판매가 시작되자마자 한정 티켓은 매진됐다.

  • 発売 (はつばい): 발매 - 직전 사건
  • 始まる (はじまる): 시작되다 - 앞 사건
  • 限定 (げんてい): 한정 - 티켓의 성질
  • 売り切れた (うりきれた): 매진됐다 - 바로 이어진 결과
  • 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소

가게가 열리자마자 단골손님들이 들어왔다고 말한다.

店が開くが早いか、常連客が次々に入ってきた。

みせが あくがはやいか、じょうれんきゃくが つぎつぎに はいってきた。

가게가 열리자마자 단골손님이 차례차례 들어왔다.

  • 店 (みせ): 가게 - 열린 장소
  • 開く (あく): 열리다 - 앞 사건
  • 常連客 (じょうれんきゃく): 단골손님 - 들어온 사람들
  • 次々 (つぎつぎ): 차례차례 - 이어지는 정도
  • 入ってきた (はいってきた): 들어왔다 - 바로 이어진 행동
  • 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소

대화 예시

한정 굿즈가 판매 시작과 동시에 매진됐다고 말한다.

  1. サキ: 限定グッズ、買えた? - 한정 굿즈, 샀어?
  2. ミナ: 販売が始まるが早いか、もう売り切れてた。 - 판매가 시작되자마자 벌써 매진됐어.
  3. サキ: 早すぎるね。次は通知を入れておこう。 - 너무 빠르네. 다음에는 알림을 켜 두자.
  4. ミナ: そうする。 - 그럴게.