N1 일본어 문법
〜が早いか ~하자마자
앞일 직후 다음 일이 매우 빠르게 일어남
핵심 정리
- 의미
- ~하자마자
- 접속
- 동사辞書形 + が早いか
- 사용 상황
- 앞 행동이 일어나는 즉시 다음 행동이 거의 동시에 이어질 때
- 주의
- なり보다 더 문어적이고 순간적인 느낌이 강하다. 이야기나 묘사에서 자연스럽다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~하자마자
- 접속
- 동사辞書形 + が早いか
- 사용 상황
- 앞 행동이 일어나는 즉시 다음 행동이 거의 동시에 이어질 때
예문
벨이 울리자마자 아이들이 교실을 뛰쳐나갔다.
ベルが鳴るが早いか、子どもたちは教室を飛び出した。
べるが なるがはやいか、こどもたちは きょうしつを とびだした。
벨이 울리자마자 아이들은 교실을 뛰쳐나갔다.
- 鳴る (なる): 울리다 - 직전 사건
- 子どもたち (こどもたち): 아이들 - 바로 움직인 주체
- 教室 (きょうしつ): 교실 - 나간 곳
- 飛び出した (とびだした): 뛰쳐나갔다 - 바로 이어진 행동
- 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소
판매가 시작되자마자 한정 티켓이 매진됐다고 말한다.
発売が始まるが早いか、限定チケットは売り切れた。
はつばいが はじまるがはやいか、げんていちけっとは うりきれた。
판매가 시작되자마자 한정 티켓은 매진됐다.
- 発売 (はつばい): 발매 - 직전 사건
- 始まる (はじまる): 시작되다 - 앞 사건
- 限定 (げんてい): 한정 - 티켓의 성질
- 売り切れた (うりきれた): 매진됐다 - 바로 이어진 결과
- 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소
가게가 열리자마자 단골손님들이 들어왔다고 말한다.
店が開くが早いか、常連客が次々に入ってきた。
みせが あくがはやいか、じょうれんきゃくが つぎつぎに はいってきた。
가게가 열리자마자 단골손님이 차례차례 들어왔다.
- 店 (みせ): 가게 - 열린 장소
- 開く (あく): 열리다 - 앞 사건
- 常連客 (じょうれんきゃく): 단골손님 - 들어온 사람들
- 次々 (つぎつぎ): 차례차례 - 이어지는 정도
- 入ってきた (はいってきた): 들어왔다 - 바로 이어진 행동
- 早い (はやい): 빠르다 - 직후성을 나타내는 문법 요소
대화 예시
한정 굿즈가 판매 시작과 동시에 매진됐다고 말한다.
- サキ: 限定グッズ、買えた? - 한정 굿즈, 샀어?
- ミナ: 販売が始まるが早いか、もう売り切れてた。 - 판매가 시작되자마자 벌써 매진됐어.
- サキ: 早すぎるね。次は通知を入れておこう。 - 너무 빠르네. 다음에는 알림을 켜 두자.
- ミナ: そうする。 - 그럴게.