N1 일본어 문법

〜までもない ~할 필요까지는 없다

그 정도까지 할 필요는 없음을 말함

핵심 정리

의미
~할 필요까지는 없다
접속
동사辞書形 + までもない / 명사 + までもない
사용 상황
굳이 그 행동을 하지 않아도 충분하다고 판단할 때
주의
必要がない보다 “그 단계까지 갈 정도는 아니다”라는 느낌이 있다. 説明するまでもなく처럼 관용적으로도 자주 쓴다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~할 필요까지는 없다
접속
동사辞書形 + までもない / 명사 + までもない
사용 상황
굳이 그 행동을 하지 않아도 충분하다고 판단할 때

예문

전화까지 할 필요는 없어 짧은 메시지로 전했다고 말한다.

わざわざ電話するまでもないので、短いメッセージで伝えた。

わざわざ でんわするまでもないので、みじかい めっせーじで つたえた。

일부러 전화할 것까지는 없어서 짧은 메시지로 전했다.

  • 電話する (でんわする): 전화하다 - 필요 없는 정도의 행동
  • 短い (みじかい): 짧다 - 메시지의 성질
  • 伝えた (つたえた): 전했다 - 대체 행동

설명할 필요도 없이 숫자를 다시 봐야 한다고 말한다.

説明するまでもなく、この数字は見直しが必要だ。

せつめいするまでもなく、この すうじは みなおしが ひつようだ。

설명할 것도 없이 이 숫자는 재검토가 필요하다.

  • 説明する (せつめいする): 설명하다 - 필요 없는 행동
  • 数字 (すうじ): 숫자 - 재검토 대상
  • 見直し (みなおし): 재검토 - 필요한 일
  • 必要 (ひつよう): 필요 - 판단 내용

새 장비를 살 필요 없이 지금 장비로 충분하다고 말한다.

新しい機材を買うまでもなく、今のもので十分撮れる。

あたらしい きざいを かうまでもなく、いまの もので じゅうぶん とれる。

새 장비를 살 것까지도 없이 지금 것으로 충분히 찍을 수 있다.

  • 新しい (あたらしい): 새롭다 - 장비의 상태
  • 機材 (きざい): 장비 - 살 필요 없는 대상
  • 買う (かう): 사다 - 필요 없는 행동
  • 今 (いま): 지금 - 현재 쓰는 것
  • 十分 (じゅうぶん): 충분함
  • 撮れる (とれる): 찍을 수 있다 - 가능한 결과

대화 예시

급하지 않은 일은 전화까지 하지 않고 메모로 남기자고 한다.

  1. ミナ: この件、店長に電話したほうがいいかな。 - 이 건, 점장에게 전화하는 게 좋을까?
  2. ユウタ: 急ぎではないから、電話するまでもないと思う。メモを残しておこう。 - 급한 건 아니니까 전화할 것까지는 없을 것 같아. 메모를 남겨 두자.
  3. ミナ: じゃあ共有ノートに書いておくね。 - 그럼 공유 노트에 적어 둘게.
  4. ユウタ: ありがとう。 - 고마워.