N1 일본어 문법
〜ないではすまない ~하지 않고는 넘어갈 수 없다
책임상 반드시 해야 함을 말함
핵심 정리
- 의미
- ~하지 않고는 넘어갈 수 없다
- 접속
- 동사ない형 + ではすまない
- 사용 상황
- 실수, 피해, 약속 위반 뒤에 사과나 보고를 하지 않을 수 없다고 말할 때
- 주의
- 사회적 책임과 도리를 강조한다. 개인 능력이 아니라 그렇게 하지 않으면 상황이 해결되지 않는다는 뜻이다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~하지 않고는 넘어갈 수 없다
- 접속
- 동사ない형 + ではすまない
- 사용 상황
- 실수, 피해, 약속 위반 뒤에 사과나 보고를 하지 않을 수 없다고 말할 때
예문
민폐를 끼쳤기 때문에 사과하지 않고는 넘어갈 수 없다고 말한다.
ここまで迷惑をかけた以上、謝らないではすまない。
ここまで めいわくを かけた いじょう、あやまらないでは すまない。
이렇게까지 폐를 끼친 이상 사과하지 않고는 넘어갈 수 없다.
- 迷惑 (めいわく): 민폐 - 책임이 생긴 이유
- 以上 (いじょう): 이상 - 책임의 근거
- 謝らない (あやまらない): 사과하지 않다 - 반드시 해야 하는 일의 부정형
개인정보를 잘못 보낸 경우 보고하지 않을 수 없다고 말한다.
個人情報を誤って送ったなら、報告しないではすまない。
こじんじょうほうを あやまって おくったなら、ほうこくしないでは すまない。
개인정보를 잘못 보냈다면 보고하지 않고는 넘어갈 수 없다.
- 個人情報 (こじんじょうほう): 개인정보 - 문제가 되는 내용
- 誤って (あやまって): 잘못해서 - 실수의 방식
- 送った (おくった): 보냈다 - 문제가 된 행동
- 報告しない (ほうこくしない): 보고하지 않다 - 반드시 해야 하는 대응의 부정형
약속을 어겼으므로 이유를 설명하지 않을 수 없다고 말한다.
約束を破ったのだから、理由を説明しないではすまない。
やくそくを やぶったのだから、りゆうを せつめいしないでは すまない。
약속을 어겼으니 이유를 설명하지 않고는 넘어갈 수 없다.
- 約束 (やくそく): 약속 - 책임이 생긴 대상
- 破った (やぶった): 어겼다 - 문제가 된 행동
- 理由 (りゆう): 이유 - 설명할 내용
- 説明しない (せつめいしない): 설명하지 않다 - 반드시 해야 하는 대응의 부정형
대화 예시
메일을 잘못 보낸 뒤 책임자에게 보고해야 한다고 말한다.
- サキ: 昨日のメール、別の宛先にも送ってしまいました。 - 어제 메일을 다른 수신자에게도 보내 버렸습니다.
- アオイ: それなら、責任者に報告しないではすみません。 - 그렇다면 책임자에게 보고하지 않고는 넘어갈 수 없습니다.
- サキ: すぐ連絡します。お客様にも説明が必要ですね。 - 바로 연락하겠습니다. 고객에게도 설명이 필요하겠네요.
- アオイ: はい、順番に対応しましょう。 - 네, 순서대로 대응합시다.