N1 일본어 문법
〜に即して ~에 맞춰, ~에 입각해
실제 상황이나 기준에 맞춤
핵심 정리
- 의미
- ~에 맞춰, ~에 입각해
- 접속
- 명사 + に即して
- 사용 상황
- 현장 상황, 규정, 실제 목소리 같은 구체적 기준에 맞춰 대응할 때
- 주의
- 抽象적인 방침보다 실제 조건에 맞춘다는 느낌이 강하다. 보고서와 업무 문맥에 자주 쓴다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~에 맞춰, ~에 입각해
- 접속
- 명사 + に即して
- 사용 상황
- 현장 상황, 규정, 실제 목소리 같은 구체적 기준에 맞춰 대응할 때
예문
현장 상황에 맞춰 안내문을 조금 바꿨다고 말한다.
現場の状況に即して、案内文を少し変えた。
げんばの じょうきょうにそくして、あんないぶんを すこし かえた。
현장 상황에 맞춰 안내문을 조금 바꿨다.
- 現場 (げんば): 현장 - 기준이 되는 곳
- 状況 (じょうきょう): 상황 - 맞추는 기준
- 案内文 (あんないぶん): 안내문 - 바꾼 대상
- 少し (すこし): 조금 - 변경 정도
- 変えた (かえた): 바꿨다 - 기준에 따른 행동
- 即して (そくして): 맞춰 - 기준에 맞춘다는 문법 요소
실제 이용자 목소리에 맞춰 화면 순서를 재검토했다.
実際の利用者の声に即して、画面の順番を見直した。
じっさいの りようしゃの こえにそくして、がめんの じゅんばんを みなおした。
실제 이용자의 목소리에 맞춰 화면 순서를 재검토했다.
- 実際 (じっさい): 실제 - 기준의 성격
- 利用者 (りようしゃ): 이용자 - 의견을 낸 대상
- 声 (こえ): 목소리, 의견 - 맞추는 기준
- 画面 (がめん): 화면 - 검토 대상
- 順番 (じゅんばん): 순서 - 바꿀 수 있는 부분
- 見直した (みなおした): 재검토했다 - 기준에 따른 행동
- 即して (そくして): 맞춰 - 기준에 맞춘다는 문법 요소
회사 규정에 맞춰 신청서를 작성하라고 안내한다.
会社の規定に即して、申請書を作成してください。
かいしゃの きていにそくして、しんせいしょを さくせいしてください。
회사 규정에 맞춰 신청서를 작성해 주세요.
- 会社 (かいしゃ): 회사 - 규정의 소속
- 規定 (きてい): 규정 - 맞춰야 하는 기준
- 申請書 (しんせいしょ): 신청서 - 작성 대상
- 作成してください (さくせいしてください): 작성해 주세요 - 기준에 따른 행동
- 即して (そくして): 맞춰 - 기준에 맞춘다는 문법 요소
대화 예시
고객 상황에 맞춰 답장을 조금 부드럽게 쓰자고 말한다.
- サキ: テンプレート通りに返せばいいでしょうか。 - 템플릿대로 답하면 될까요?
- アオイ: 今回は相手の状況に即して、少し柔らかく書きましょう。 - 이번에는 상대 상황에 맞춰 조금 부드럽게 씁시다.
- サキ: では最初にお詫びを入れます。 - 그럼 처음에 사과를 넣겠습니다.
- アオイ: そのほうが自然です。 - 그편이 자연스럽습니다.