N1 일본어 문법

〜というか ~라고 할까, ~라기보다

말한 내용을 더 정확히 고쳐 말함

핵심 정리

의미
~라고 할까, ~라기보다
접속
보통형 / 명사 + というか
사용 상황
처음 떠오른 표현보다 더 맞는 말로 바꾸거나 뉘앙스를 조정할 때
주의
회화에서 부드럽게 정정하거나 평가를 조심스럽게 바꿀 때 쓴다. 뒤에는 더 정확한 판단이나 느낌이 온다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~라고 할까, ~라기보다
접속
보통형 / 명사 + というか
사용 상황
처음 떠오른 표현보다 더 맞는 말로 바꾸거나 뉘앙스를 조정할 때

예문

기획안이 재미있다기보다 대상이 불분명하다고 평가한다.

彼の提案は大胆というか、まだ現実味が足りない。

かれの ていあんは だいたんというか、まだ げんじつみが たりない。

그의 제안은 대담하다기보다 아직 현실성이 부족하다.

  • 彼 (かれ): 그 - 제안한 사람
  • 提案 (ていあん): 제안 - 평가 대상
  • 大胆 (だいたん): 대담함 - 처음 떠올린 평가
  • 現実味 (げんじつみ): 현실성 - 부족한 점
  • 足りない (たりない): 부족하다 - 수정된 평가

영화가 무섭다기보다 오래 생각하게 만든다고 말한다.

あの映画は怖いというか、見た後にずっと考えさせられる。

あの えいがは こわいというか、みた あとに ずっと かんがえさせられる。

그 영화는 무섭다기보다 보고 난 뒤 계속 생각하게 된다.

  • 映画 (えいが): 영화 - 평가 대상
  • 怖い (こわい): 무섭다 - 처음 떠올린 표현
  • 見た (みた): 봤다 - 경험한 행동
  • 後 (あと): 뒤 - 생각이 이어지는 시점
  • 考えさせられる (かんがえさせられる): 생각하게 된다 - 더 정확한 느낌

회의가 길다기보다 논점이 흩어져 있었다고 말한다.

今日の会議は長いというか、論点が散らばっていた。

きょうの かいぎは ながいというか、ろんてんが ちらばっていた。

오늘 회의는 길다기보다 논점이 흩어져 있었다.

  • 今日 (きょう): 오늘 - 회의가 열린 시점
  • 会議 (かいぎ): 회의 - 평가 대상
  • 長い (ながい): 길다 - 처음 떠올린 평가
  • 論点 (ろんてん): 논점 - 문제의 중심
  • 散らばっていた (ちらばっていた): 흩어져 있었다 - 수정된 평가

대화 예시

기획안의 인상을 더 정확히 말하기 위해 표현을 바꿔 설명한다.

  1. サキ: 昨日の企画案、どう感じましたか。 - 어제 기획안은 어떻게 느끼셨나요?
  2. アオイ: 面白いというか、まだ誰に届けたいのかが見えにくいです。 - 재미있다기보다, 아직 누구에게 전하고 싶은지가 잘 보이지 않습니다.
  3. サキ: なるほど。対象を先に絞ります。 - 그렇군요. 대상을 먼저 좁히겠습니다.
  4. アオイ: そのほうが直しやすいと思います。 - 그편이 고치기 쉬울 것 같습니다.