N1 일본어 문법

〜というもの ~동안 내내

일정 기간 내내 같은 상태가 이어짐

핵심 정리

의미
~동안 내내
접속
기간 표현 + というもの
사용 상황
어느 기간 동안 계속 같은 상태나 일이 이어졌다고 강조할 때
주의
ここ一週間というもの처럼 기간 전체를 돌아보며 말한다. 일상 회화보다는 회상과 설명에 어울린다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~동안 내내
접속
기간 표현 + というもの
사용 상황
어느 기간 동안 계속 같은 상태나 일이 이어졌다고 강조할 때

예문

일주일 내내 비가 와서 빨래가 마르지 않는다고 말한다.

ここ一週間というもの、雨で洗濯物が乾かない。

ここ いっしゅうかんというもの、あめで せんたくものが かわかない。

최근 일주일 동안 내내 비 때문에 빨래가 마르지 않는다.

  • 一週間 (いっしゅうかん): 일주일 - 상태가 이어진 기간
  • 雨 (あめ): 비 - 원인
  • 洗濯物 (せんたくもの): 빨래 - 마르지 않는 대상
  • 乾かない (かわかない): 마르지 않는다 - 계속되는 상태

새 담당이 된 뒤 매일 자료를 다시 읽고 있다고 말한다.

新しい担当になってからというもの、毎日資料を読み直している。

あたらしい たんとうに なってからというもの、まいにち しりょうを よみなおしている。

새 담당이 된 뒤로는 매일 자료를 다시 읽고 있다.

  • 新しい (あたらしい): 새롭다 - 담당의 상태
  • 担当 (たんとう): 담당 - 변화된 역할
  • 毎日 (まいにち): 매일 - 반복되는 기간
  • 資料 (しりょう): 자료 - 다시 읽는 대상
  • 読み直している (よみなおしている): 다시 읽고 있다 - 이어지는 행동

이사한 이후 아침 시간이 여유로워졌다고 말한다.

引っ越して以来というもの、朝の時間に少し余裕ができた。

ひっこして いらいというもの、あさの じかんに すこし よゆうが できた。

이사한 이후로 아침 시간에 조금 여유가 생겼다.

  • 引っ越して (ひっこして): 이사해서 - 변화의 시작
  • 以来 (いらい): 이후 - 이어진 기간
  • 朝 (あさ): 아침 - 여유가 생긴 시간
  • 時間 (じかん): 시간 - 변화 대상
  • 余裕 (よゆう): 여유 - 생긴 상태
  • 少し (すこし): 조금 - 여유의 정도

대화 예시

최근 열흘 동안 비와 야근 때문에 운동을 못 했다고 말한다.

  1. ミナ: 最近、全然外で走れてないね。 - 요즘 전혀 밖에서 못 뛰고 있네.
  2. サキ: ここ十日というもの、雨か残業で帰りが遅いんだ。 - 최근 열흘 동안 비 아니면 야근이라 귀가가 늦어.
  3. ミナ: じゃあ週末、短く歩くだけにしよう。 - 그럼 주말에는 짧게 걷기만 하자.
  4. サキ: それなら行けそう。 - 그거라면 갈 수 있을 것 같아.