N1 일본어 문법
〜を踏まえて ~을 바탕으로
앞선 정보나 경험을 고려함
핵심 정리
- 의미
- ~을 바탕으로
- 접속
- 명사 + を踏まえて
- 사용 상황
- 의견, 반성, 결과, 조건을 고려해 다음 판단이나 계획을 세울 때
- 주의
- 単に参考にする보다 “충분히 고려하고 반영한다”는 느낌이 있다. 업무 개선이나 보고에 자주 쓰인다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~을 바탕으로
- 접속
- 명사 + を踏まえて
- 사용 상황
- 의견, 반성, 결과, 조건을 고려해 다음 판단이나 계획을 세울 때
예문
지난 반성을 바탕으로 접수 동선을 바꿨다고 말한다.
前回の反省を踏まえて、受付の動線を変えた。
ぜんかいの はんせいをふまえて、うけつけの どうせんを かえた。
지난번 반성을 바탕으로 접수 동선을 바꿨다.
- 前回 (ぜんかい): 지난번 - 기준이 되는 경험
- 反省 (はんせい): 반성 - 바탕으로 삼는 내용
- 受付 (うけつけ): 접수 - 바꾼 영역
- 動線 (どうせん): 동선 - 변경 대상
- 変えた (かえた): 바꿨다 - 반영한 행동
- 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소
독자 의견을 반영해 제목을 짧게 했다고 말한다.
読者の意見を踏まえて、見出しを短くした。
どくしゃの いけんをふまえて、みだしを みじかくした。
독자의 의견을 바탕으로 제목을 짧게 했다.
- 読者 (どくしゃ): 독자 - 의견을 낸 사람
- 意見 (いけん): 의견 - 바탕으로 삼는 내용
- 見出し (みだし): 제목 - 수정 대상
- 短くした (みじかくした): 짧게 했다 - 반영한 행동
- 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소
올해 매출을 바탕으로 내년 예산을 생각해야 한다고 말한다.
今年の売上を踏まえて、来年の予算を考える必要がある。
ことしの うりあげをふまえて、らいねんの よさんを かんがえる ひつようが ある。
올해 매출을 바탕으로 내년 예산을 생각할 필요가 있다.
- 今年 (ことし): 올해 - 기준이 되는 시점
- 売上 (うりあげ): 매출 - 바탕으로 삼는 수치
- 来年 (らいねん): 내년 - 계획 시점
- 予算 (よさん): 예산 - 검토 대상
- 考える (かんがえる): 생각하다 - 반영한 행동
- 必要 (ひつよう): 필요 - 판단 내용
- 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소
대화 예시
지난 행사에서 입구가 붐빈 반성을 바탕으로 접수를 나누기로 한다.
- サキ: 前回、入口が混みましたよね。 - 지난번에 입구가 붐볐죠.
- アオイ: その反省を踏まえて、今回は受付を二つに分けましょう。 - 그 반성을 바탕으로 이번에는 접수를 두 곳으로 나눕시다.
- サキ: 案内板も増やします。 - 안내판도 늘리겠습니다.
- アオイ: いいですね。人の流れが見えやすくなります。 - 좋네요. 사람 흐름이 보기 쉬워질 거예요.