N1 일본어 문법

〜を踏まえて ~을 바탕으로

앞선 정보나 경험을 고려함

핵심 정리

의미
~을 바탕으로
접속
명사 + を踏まえて
사용 상황
의견, 반성, 결과, 조건을 고려해 다음 판단이나 계획을 세울 때
주의
単に参考にする보다 “충분히 고려하고 반영한다”는 느낌이 있다. 업무 개선이나 보고에 자주 쓰인다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~을 바탕으로
접속
명사 + を踏まえて
사용 상황
의견, 반성, 결과, 조건을 고려해 다음 판단이나 계획을 세울 때

예문

지난 반성을 바탕으로 접수 동선을 바꿨다고 말한다.

前回の反省を踏まえて、受付の動線を変えた。

ぜんかいの はんせいをふまえて、うけつけの どうせんを かえた。

지난번 반성을 바탕으로 접수 동선을 바꿨다.

  • 前回 (ぜんかい): 지난번 - 기준이 되는 경험
  • 反省 (はんせい): 반성 - 바탕으로 삼는 내용
  • 受付 (うけつけ): 접수 - 바꾼 영역
  • 動線 (どうせん): 동선 - 변경 대상
  • 変えた (かえた): 바꿨다 - 반영한 행동
  • 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소

독자 의견을 반영해 제목을 짧게 했다고 말한다.

読者の意見を踏まえて、見出しを短くした。

どくしゃの いけんをふまえて、みだしを みじかくした。

독자의 의견을 바탕으로 제목을 짧게 했다.

  • 読者 (どくしゃ): 독자 - 의견을 낸 사람
  • 意見 (いけん): 의견 - 바탕으로 삼는 내용
  • 見出し (みだし): 제목 - 수정 대상
  • 短くした (みじかくした): 짧게 했다 - 반영한 행동
  • 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소

올해 매출을 바탕으로 내년 예산을 생각해야 한다고 말한다.

今年の売上を踏まえて、来年の予算を考える必要がある。

ことしの うりあげをふまえて、らいねんの よさんを かんがえる ひつようが ある。

올해 매출을 바탕으로 내년 예산을 생각할 필요가 있다.

  • 今年 (ことし): 올해 - 기준이 되는 시점
  • 売上 (うりあげ): 매출 - 바탕으로 삼는 수치
  • 来年 (らいねん): 내년 - 계획 시점
  • 予算 (よさん): 예산 - 검토 대상
  • 考える (かんがえる): 생각하다 - 반영한 행동
  • 必要 (ひつよう): 필요 - 판단 내용
  • 踏まえて (ふまえて): 바탕으로 - 앞선 내용을 고려한다는 문법 요소

대화 예시

지난 행사에서 입구가 붐빈 반성을 바탕으로 접수를 나누기로 한다.

  1. サキ: 前回、入口が混みましたよね。 - 지난번에 입구가 붐볐죠.
  2. アオイ: その反省を踏まえて、今回は受付を二つに分けましょう。 - 그 반성을 바탕으로 이번에는 접수를 두 곳으로 나눕시다.
  3. サキ: 案内板も増やします。 - 안내판도 늘리겠습니다.
  4. アオイ: いいですね。人の流れが見えやすくなります。 - 좋네요. 사람 흐름이 보기 쉬워질 거예요.