N1 일본어 문법

〜をものともせず ~을 개의치 않고

어려움에도 굴하지 않음

핵심 정리

의미
~을 개의치 않고
접속
명사 + をものともせず
사용 상황
비, 반대, 불안, 불리한 조건을 개의치 않고 행동할 때
주의
강한 의지나 용기를 칭찬하는 문맥에 잘 어울린다. 평범한 작은 불편에는 과장되게 들릴 수 있다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~을 개의치 않고
접속
명사 + をものともせず
사용 상황
비, 반대, 불안, 불리한 조건을 개의치 않고 행동할 때

예문

강한 비에도 끝까지 달린 선수를 말한다.

彼女は強い雨をものともせず、最後まで走りきった。

かのじょは つよい あめをものともせず、さいごまで はしりきった。

그녀는 강한 비를 개의치 않고 끝까지 완주했다.

  • 彼女 (かのじょ): 그녀 - 행동한 사람
  • 強い (つよい): 강하다 - 비의 상태
  • 雨 (あめ): 개의치 않은 어려움
  • 最後 (さいご): 끝 - 달린 범위
  • 走りきった (はしりきった): 끝까지 달렸다 - 결과 행동

작은 회사가 낮은 인지도를 이기고 손님을 늘렸다고 말한다.

小さな会社は知名度の低さをものともせず、良い商品で客を増やした。

ちいさな かいしゃは ちめいどの ひくさをものともせず、よい しょうひんで きゃくを ふやした。

작은 회사는 낮은 인지도를 개의치 않고 좋은 상품으로 손님을 늘렸다.

  • 小さな (ちいさな): 작은 - 회사의 규모
  • 会社 (かいしゃ): 회사 - 행동한 주체
  • 知名度 (ちめいど): 인지도 - 불리한 조건
  • 低さ (ひくさ): 낮음 - 개의치 않은 어려움
  • 商品 (しょうひん): 상품 - 손님을 늘린 수단
  • 客 (きゃく): 손님 - 늘어난 대상
  • 増やした (ふやした): 늘렸다 - 결과
  • 良い (よい): 좋다 - 상품의 평가

주변 반대를 개의치 않고 새 가게를 시작했다고 말한다.

彼は周囲の反対をものともせず、新しい店を始めた。

かれは しゅういの はんたいをものともせず、あたらしい みせを はじめた。

그는 주변의 반대를 개의치 않고 새 가게를 시작했다.

  • 彼 (かれ): 그 - 행동한 사람
  • 周囲 (しゅうい): 주변 - 반대가 나온 범위
  • 反対 (はんたい): 반대 - 개의치 않은 어려움
  • 新しい (あたらしい): 새롭다 - 가게의 상태
  • 店 (みせ): 가게 - 시작한 대상
  • 始めた (はじめた): 시작했다 - 결과 행동

대화 예시

부상 후 복귀한 선수가 불안을 이겨 내고 끝까지 달렸다고 말한다.

  1. レナ: 先輩、けが明けなのに試合に出たんだって。 - 선배, 부상 복귀 직후인데 시합에 나갔대.
  2. ミナ: 不安をものともせず、最後まで走ったらしいよ。 - 불안을 개의치 않고 끝까지 달렸다고 하더라.
  3. レナ: すごいね。でも無理はしてほしくないな。 - 대단하네. 그래도 무리는 안 했으면 좋겠다.
  4. ミナ: うん、そこは心配だね。 - 응, 그건 걱정이지.