N1 일본어 문법
〜ゆえに ~때문에, ~이므로
이유를 격식 있게 말함
핵심 정리
- 의미
- ~때문에, ~이므로
- 접속
- 명사 + ゆえに / 보통형 + ゆえに / 명사 + であるゆえに
- 사용 상황
- 원인이나 이유를 문어적이고 단정하게 제시할 때
- 주의
- から보다 훨씬 딱딱하다. 보고서, 설명문, 차분한 평가에 어울리며 일상 잡담에서는 무겁게 들린다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~때문에, ~이므로
- 접속
- 명사 + ゆえに / 보통형 + ゆえに / 명사 + であるゆえに
- 사용 상황
- 원인이나 이유를 문어적이고 단정하게 제시할 때
예문
오래된 건물이므로 수리에 시간이 걸린다고 설명한다.
古い建物であるがゆえに、修理には時間がかかる。
ふるい たてものであるがゆえに、しゅうりには じかんが かかる。
오래된 건물이기 때문에 수리에는 시간이 걸린다.
- 古い (ふるい): 오래되다 - 이유가 되는 성질
- 建物 (たてもの): 건물 - 설명 대상
- 修理 (しゅうり): 수리 - 시간이 필요한 작업
- 時間 (じかん): 시간 - 걸리는 대상
작은 회사이므로 결정까지 움직임이 빠르다고 말한다.
小さな会社ゆえに、決定までの動きが早い。
ちいさな かいしゃゆえに、けっていまでの うごきが はやい。
작은 회사이기 때문에 결정까지의 움직임이 빠르다.
- 小さな (ちいさな): 작은 - 이유가 되는 성질
- 会社 (かいしゃ): 회사 - 설명 대상
- 決定 (けってい): 결정 - 도달하는 단계
- 動き (うごき): 움직임 - 평가 대상
- 早い (はやい): 빠르다 - 결과
믿는 상대이기 때문에 엄한 의견도 전하고 싶다고 말한다.
信頼している相手ゆえに、厳しい意見もきちんと伝えたい。
しんらいしている あいてゆえに、きびしい いけんも きちんと つたえたい。
신뢰하는 상대이기 때문에 엄한 의견도 제대로 전하고 싶다.
- 信頼している (しんらいしている): 신뢰하고 있다 - 이유가 되는 관계
- 相手 (あいて): 상대 - 의견을 전할 대상
- 厳しい (きびしい): 엄하다 - 의견의 성격
- 意見 (いけん): 의견 - 전하고 싶은 내용
- 伝えたい (つたえたい): 전하고 싶다 - 결과 행동
대화 예시
오래된 여관의 불편함과 분위기를 기사 설명으로 정리한다.
- アオイ: この旅館、古いですね。 - 이 여관은 오래됐네요.
- ユウタ: 古い建物であるゆえに、不便な点もありますが、雰囲気は特別です。 - 오래된 건물이기 때문에 불편한 점도 있지만 분위기는 특별합니다.
- アオイ: その説明なら読者にも伝わりそうです。 - 그 설명이라면 독자에게도 전해질 것 같습니다.
- ユウタ: 写真も落ち着いたものを選びます。 - 사진도 차분한 것을 고르겠습니다.