N2 일본어 문법

〜ばかりでなく ~뿐만 아니라

한 요소에 그치지 않음을 조금 딱딱하게 말함

핵심 정리

의미
~뿐만 아니라
접속
명사 / 보통형 + ばかりでなく
사용 상황
한 가지뿐 아니라 다른 점도 중요하다고 덧붙일 때
주의
だけでなく보다 글말·격식 느낌이 조금 강하다. 설명문이나 발표에서 자연스럽다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~뿐만 아니라
접속
명사 / 보통형 + ばかりでなく
사용 상황
한 가지뿐 아니라 다른 점도 중요하다고 덧붙일 때

예문

마을의 매력이 바다뿐 아니라 오래된 상점가에도 있다고 말한다.

この町は海ばかりでなく、古い商店街も魅力です。

この まちは うみばかりでなく、ふるい しょうてんがいも みりょくです。

이 마을은 바다뿐 아니라 오래된 상점가도 매력입니다.

  • 町 (まち): 마을 - 설명 대상
  • 海 (うみ): 바다 - 첫 번째 매력
  • 古い (ふるい): 오래된 - 상점가의 성질
  • 商店街 (しょうてんがい): 상점가 - 추가 매력
  • 魅力 (みりょく): 매력 - 평가 내용

새 제도가 직원뿐 아니라 아르바이트에게도 관련된다고 말한다.

新しい制度は社員ばかりでなく、アルバイトにも関係があります。

あたらしい せいどは しゃいんばかりでなく、あるばいとにも かんけいが あります。

새 제도는 직원뿐 아니라 아르바이트에게도 관계가 있습니다.

  • 新しい (あたらしい): 새롭다 - 제도의 성질
  • 制度 (せいど): 제도 - 설명 대상
  • 社員 (しゃいん): 직원 - 첫 번째 대상
  • 関係 (かんけい): 관계 - 적용됨을 나타냄

영화가 영상뿐 아니라 음악도 평가받았다고 말한다.

その映画は映像ばかりでなく、音楽も評価された。

その えいがは えいぞうばかりでなく、おんがくも ひょうかされた。

그 영화는 영상뿐 아니라 음악도 평가받았다.

  • 映画 (えいが): 영화 - 평가 대상
  • 映像 (えいぞう): 영상 - 첫 번째 평가 요소
  • 音楽 (おんがく): 음악 - 추가 평가 요소
  • 評価された (ひょうかされた): 평가받았다 - 결과

대화 예시

전시 소개문에 사진뿐 아니라 공간의 소리도 넣고 싶다고 말한다.

  1. サキ: 展示の紹介文、写真の話だけで足りますか。 - 전시 소개문은 사진 이야기만으로 충분할까요?
  2. アオイ: 写真ばかりでなく、会場の音も魅力として入れたいです。 - 사진뿐 아니라 회장의 소리도 매력으로 넣고 싶습니다.
  3. サキ: いいですね。短い動画も載せましょう。 - 좋네요. 짧은 영상도 올립시다.
  4. アオイ: それなら雰囲気が伝わります。 - 그러면 분위기가 전해질 거예요.