N2 일본어 문법

〜かねない ~할 수도 있다

나쁜 가능성을 경고함

핵심 정리

의미
~할 수도 있다
접속
동사ます형 어간 + かねない
사용 상황
현재 상황을 그대로 두면 좋지 않은 일이 일어날 수 있다고 말할 때
주의
가능성을 말하지만 거의 항상 부정적인 결과에 쓴다. 긍정적인 가능성에는 かもしれない 등을 쓴다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~할 수도 있다
접속
동사ます형 어간 + かねない
사용 상황
현재 상황을 그대로 두면 좋지 않은 일이 일어날 수 있다고 말할 때

예문

확인을 서두르면 중요한 실수를 놓칠 수 있다고 경고한다.

このまま確認を急ぐと、大事なミスを見落としかねない。

このまま かくにんを いそぐと、だいじな みすを みおとしかねない。

이대로 확인을 서두르면 중요한 실수를 놓칠 수도 있다.

  • 確認 (かくにん): 확인 - 서두르는 작업
  • 急ぐ (いそぐ): 서두르다 - 위험의 원인
  • 大事 (だいじ): 중요함 - 실수의 성격
  • 見落とし (みおとし): 못 보고 지나침 - 일어날 수 있는 문제

바람이 센 날 간판을 밖에 두면 쓰러질 수 있다고 말한다.

強い風の日に外の看板を出すと、倒れかねない。

つよい かぜの ひに そとの かんばんを だすと、たおれかねない。

바람이 강한 날 밖에 간판을 내놓으면 쓰러질 수도 있다.

  • 強い (つよい): 강하다 - 바람의 상태
  • 風 (かぜ): 바람 - 위험의 원인
  • 日 (ひ): 날 - 조건
  • 外 (そと): 밖 - 간판을 두는 곳
  • 看板 (かんばん): 간판 - 위험 대상
  • 倒れ (たおれ): 쓰러짐 - 일어날 수 있는 문제
  • 出す (だす): 내놓다 - 간판을 밖에 두는 행동

개인정보를 그대로 보내면 문제가 될 수 있다고 말한다.

個人情報をそのまま送ると、問題になりかねない。

こじんじょうほうを そのまま おくると、もんだいに なりかねない。

개인정보를 그대로 보내면 문제가 될 수도 있다.

  • 個人情報 (こじんじょうほう): 개인정보 - 조심해야 할 내용
  • 送る (おくる): 보내다 - 위험의 원인 행동
  • 問題 (もんだい): 문제 - 일어날 수 있는 결과

대화 예시

자료 숫자를 확인하지 않으면 오해를 부를 수 있다고 말한다.

  1. サキ: この資料、今日中に出してもいいでしょうか。 - 이 자료, 오늘 중으로 내도 될까요?
  2. アオイ: 数字を見直さないと、誤解を招きかねません。 - 숫자를 다시 보지 않으면 오해를 부를 수도 있습니다.
  3. サキ: では先に表だけ確認します。 - 그럼 먼저 표만 확인하겠습니다.
  4. アオイ: そのほうが安心です。 - 그편이 안심됩니다.