N2 일본어 문법
〜かねない ~할 수도 있다
나쁜 가능성을 경고함
핵심 정리
- 의미
- ~할 수도 있다
- 접속
- 동사ます형 어간 + かねない
- 사용 상황
- 현재 상황을 그대로 두면 좋지 않은 일이 일어날 수 있다고 말할 때
- 주의
- 가능성을 말하지만 거의 항상 부정적인 결과에 쓴다. 긍정적인 가능성에는 かもしれない 등을 쓴다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~할 수도 있다
- 접속
- 동사ます형 어간 + かねない
- 사용 상황
- 현재 상황을 그대로 두면 좋지 않은 일이 일어날 수 있다고 말할 때
예문
확인을 서두르면 중요한 실수를 놓칠 수 있다고 경고한다.
このまま確認を急ぐと、大事なミスを見落としかねない。
このまま かくにんを いそぐと、だいじな みすを みおとしかねない。
이대로 확인을 서두르면 중요한 실수를 놓칠 수도 있다.
- 確認 (かくにん): 확인 - 서두르는 작업
- 急ぐ (いそぐ): 서두르다 - 위험의 원인
- 大事 (だいじ): 중요함 - 실수의 성격
- 見落とし (みおとし): 못 보고 지나침 - 일어날 수 있는 문제
바람이 센 날 간판을 밖에 두면 쓰러질 수 있다고 말한다.
強い風の日に外の看板を出すと、倒れかねない。
つよい かぜの ひに そとの かんばんを だすと、たおれかねない。
바람이 강한 날 밖에 간판을 내놓으면 쓰러질 수도 있다.
- 強い (つよい): 강하다 - 바람의 상태
- 風 (かぜ): 바람 - 위험의 원인
- 日 (ひ): 날 - 조건
- 外 (そと): 밖 - 간판을 두는 곳
- 看板 (かんばん): 간판 - 위험 대상
- 倒れ (たおれ): 쓰러짐 - 일어날 수 있는 문제
- 出す (だす): 내놓다 - 간판을 밖에 두는 행동
개인정보를 그대로 보내면 문제가 될 수 있다고 말한다.
個人情報をそのまま送ると、問題になりかねない。
こじんじょうほうを そのまま おくると、もんだいに なりかねない。
개인정보를 그대로 보내면 문제가 될 수도 있다.
- 個人情報 (こじんじょうほう): 개인정보 - 조심해야 할 내용
- 送る (おくる): 보내다 - 위험의 원인 행동
- 問題 (もんだい): 문제 - 일어날 수 있는 결과
대화 예시
자료 숫자를 확인하지 않으면 오해를 부를 수 있다고 말한다.
- サキ: この資料、今日中に出してもいいでしょうか。 - 이 자료, 오늘 중으로 내도 될까요?
- アオイ: 数字を見直さないと、誤解を招きかねません。 - 숫자를 다시 보지 않으면 오해를 부를 수도 있습니다.
- サキ: では先に表だけ確認します。 - 그럼 먼저 표만 확인하겠습니다.
- アオイ: そのほうが安心です。 - 그편이 안심됩니다.