N2 일본어 문법

〜ものの ~했지만

인정한 사실 뒤에 예상과 다른 내용을 이음

핵심 정리

의미
~했지만
접속
보통형 + ものの
사용 상황
앞 내용을 인정하면서도 뒤에 문제, 부족함, 반대 결과를 말할 때
주의
けれども보다 글말 느낌이 조금 강하고, “그렇긴 하지만 실제로는”이라는 흐름을 만든다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~했지만
접속
보통형 + ものの
사용 상황
앞 내용을 인정하면서도 뒤에 문제, 부족함, 반대 결과를 말할 때

예문

새 앱을 설치했지만 사용법을 잘 모른다고 말한다.

新しいアプリを入れたものの、使い方がまだよく分からない。

あたらしい あぷりを いれたものの、つかいかたが まだ よく わからない。

새 앱을 설치했지만 사용법을 아직 잘 모르겠다.

  • 新しい (あたらしい): 새롭다 - 앱의 상태
  • 入れた (いれた): 넣었다, 설치했다 - 인정하는 앞 상황
  • 使い方 (つかいかた): 사용법 - 아직 모르는 내용
  • 分からない (わからない): 모르다 - 뒤의 문제

예약은 했지만 역에서 멀어 불편한 숙소였다고 말한다.

予約は取れたものの、駅からかなり遠い宿だった。

よやくは とれたものの、えきから かなり とおい やどだった。

예약은 잡았지만 역에서 꽤 먼 숙소였다.

  • 予約 (よやく): 예약 - 성공한 앞 상황
  • 取れた (とれた): 잡혔다 - 인정하는 결과
  • 駅 (えき): 역 - 거리의 기준
  • 遠い (とおい): 멀다 - 뒤의 문제
  • 宿 (やど): 숙소 - 평가 대상

자료는 완성했지만 숫자 확인이 남아 있다고 말한다.

資料は完成したものの、数字の確認が残っている。

しりょうは かんせいしたものの、すうじの かくにんが のこっている。

자료는 완성했지만 숫자 확인이 남아 있다.

  • 資料 (しりょう): 자료 - 완성한 대상
  • 完成した (かんせいした): 완성했다 - 인정하는 앞 상황
  • 数字 (すうじ): 숫자 - 확인할 대상
  • 確認 (かくにん): 확인 - 남은 작업
  • 残っている (のこっている): 남아 있다 - 뒤의 문제

대화 예시

편집본은 정리했지만 색상 확인이 남아 있다고 말한다.

  1. アオイ: 昨日の編集、終わりましたか。 - 어제 편집은 끝났나요?
  2. サキ: 形は整えたものの、色の確認がまだ残っています。 - 형태는 정리했지만, 색상 확인이 아직 남아 있습니다.
  3. アオイ: じゃあ午前中に一緒に見ましょう。 - 그럼 오전 중에 같이 봅시다.
  4. サキ: 助かります。気になる所をメモしておきます。 - 도움이 됩니다. 신경 쓰이는 부분을 메모해 두겠습니다.