N2 일본어 문법
〜にあたって ~함에 앞서
새 일을 시작하기 전 준비를 말함
핵심 정리
- 의미
- ~함에 앞서
- 접속
- 동사 사전형 / 명사 + にあたって・にあたり
- 사용 상황
- 중요한 일을 시작하기 전에 필요한 준비나 주의점을 말할 때
- 주의
- 단순한 “전에”보다 공식적이고, 행사·계약·새 업무처럼 어느 정도 의미 있는 시작에 잘 어울린다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~함에 앞서
- 접속
- 동사 사전형 / 명사 + にあたって・にあたり
- 사용 상황
- 중요한 일을 시작하기 전에 필요한 준비나 주의점을 말할 때
예문
계약서를 보내기 전에 금액과 주소를 다시 확인한다.
契約書を送るにあたって、金額と住所をもう一度確認した。
けいやくしょを おくるにあたって、きんがくと じゅうしょを もういちど かくにんした。
계약서를 보내기에 앞서 금액과 주소를 한 번 더 확인했다.
- 契約書 (けいやくしょ): 계약서 - 보내기 전에 확인하는 문서
- 送る (おくる): 보내다 - 시작 전 준비의 기준이 되는 행동
- 金額 (きんがく): 금액 - 확인할 항목
- 住所 (じゅうしょ): 주소 - 확인할 항목
- 確認した (かくにんした): 확인했다 - 준비로 한 행동
- もう一度 (もういちど): 한 번 더 - 확인을 반복하는 횟수
새 점포를 열기 전에 근처 사람들에게 인사한다.
新しい店舗を開くにあたって、近所の人にもあいさつした。
あたらしい てんぽを ひらくにあたって、きんじょの ひとにも あいさつした。
새 점포를 열기에 앞서 근처 사람들에게도 인사했다.
- 新しい (あたらしい): 새롭다 - 점포의 상태
- 店舗 (てんぽ): 점포 - 새로 여는 대상
- 開く (ひらく): 열다 - 시작되는 일
- 近所 (きんじょ): 근처 - 인사 대상의 범위
- 人 (ひと): 사람 - 인사한 대상
라이브 방송을 시작하기 전 장비를 테스트해 둔다.
配信を始めるにあたり、カメラと音声を先にテストしておいた。
はいしんを はじめるにあたり、かめらと おんせいを さきに てすとしておいた。
방송을 시작하기에 앞서 카메라와 음성을 먼저 테스트해 두었다.
- 配信 (はいしん): 방송, 송출 - 시작하려는 활동
- 始める (はじめる): 시작하다 - 준비의 기준이 되는 행동
- 音声 (おんせい): 음성 - 테스트 대상
- 先に (さきに): 먼저 - 순서를 나타냄
대화 예시
새 여행 기획을 시작하기 전, 확인할 항목을 공유한다.
- サキ: 来週、撮影チームとの打ち合わせがありますね。 - 다음 주에 촬영팀과 미팅이 있죠.
- アオイ: ええ。新しい企画を始めるにあたって、確認したい点をまとめました。 - 네. 새 기획을 시작하기에 앞서 확인하고 싶은 점을 정리했습니다.
- サキ: 助かります。予算の話も入っていますか。 - 도움이 되네요. 예산 이야기도 들어 있나요?
- アオイ: はい、最後のページに入れてあります。 - 네, 마지막 페이지에 넣어 두었습니다.