N2 일본어 문법
〜にもかかわらず ~에도 불구하고
앞 상황과 맞지 않는 결과를 격식 있게 말함
핵심 정리
- 의미
- ~에도 불구하고
- 접속
- 보통형 / 명사 + にもかかわらず
- 사용 상황
- 어려운 조건이나 예상과 반대되는 결과를 설명할 때
- 주의
- にかかわらず가 “상관없이”라면, にもかかわらず는 “그런데도, 그럼에도 불구하고”라는 역접이 강하다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~에도 불구하고
- 접속
- 보통형 / 명사 + にもかかわらず
- 사용 상황
- 어려운 조건이나 예상과 반대되는 결과를 설명할 때
예문
비가 왔는데도 많은 사람이 왔다고 말한다.
雨にもかかわらず、多くの人が来ました。
あめにもかかわらず、おおくの ひとが きました。
비에도 불구하고 많은 사람이 왔습니다.
- 雨 (あめ): 비 - 불리한 조건
- 多く (おおく): 많이 - 예상보다 큰 수량
- 人 (ひと): 사람 - 온 대상
- 来ました (きました): 왔습니다 - 조건과 다른 결과
휴일인데도 가게가 붐볐다고 말한다.
休日にもかかわらず、店は混んでいました。
きゅうじつにもかかわらず、みせは こんでいました。
휴일임에도 불구하고 가게는 붐볐습니다.
- 休日 (きゅうじつ): 휴일 - 예상과 다른 배경
- 店 (みせ): 가게 - 상태를 말하는 장소
- 混んで (こんで): 붐벼서 - 예상과 다른 상태
준비했는데도 장비 문제가 생겼다고 보고한다.
準備したにもかかわらず、機材の問題が起きました。
じゅんびしたにもかかわらず、きざいの もんだいが おきました。
준비했음에도 불구하고 장비 문제가 생겼습니다.
- 準備 (じゅんび): 준비 - 예상되는 좋은 결과의 근거
- 機材 (きざい): 장비 - 문제가 난 대상
- 問題 (もんだい): 문제 - 예상과 다른 결과
- 起きました (おきました): 일어났습니다 - 생긴 일
대화 예시
비가 왔지만 행사 참가자가 많았다고 동료에게 공유한다.
- サキ: 昨日の屋外イベント、人は少なかったですか。 - 어제 야외 행사는 사람이 적었나요?
- アオイ: 雨にもかかわらず、予想より多く集まりました。 - 비에도 불구하고 예상보다 많이 모였습니다.
- サキ: では、写真を整理して共有します。 - 그럼 사진을 정리해서 공유하겠습니다.
- アオイ: 来場者の声も少し拾えたので、あとで送ります。 - 방문객 의견도 조금 모았으니 나중에 보낼게요.