N2 일본어 문법
〜上は ~한 이상
이미 한 결정에 따른 책임을 말함
핵심 정리
- 의미
- ~한 이상
- 접속
- 동사辞書形・た형 + 上は
- 사용 상황
- 스스로 말하거나 결정한 이상 책임 있게 해야 한다고 말할 때
- 주의
- 上で와 달리 순서가 아니라 책임과 각오를 나타낸다. 다소 단단한 말투라 조언이나 다짐에 잘 어울린다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~한 이상
- 접속
- 동사辞書形・た형 + 上は
- 사용 상황
- 스스로 말하거나 결정한 이상 책임 있게 해야 한다고 말할 때
예문
일을 맡은 이상 끝까지 책임지겠다고 말한다.
引き受けた上は、最後まで責任を持ちます。
ひきうけたうえは、さいごまで せきにんを もちます。
맡은 이상 끝까지 책임지겠습니다.
- 引き受けた (ひきうけた): 맡았다 - 책임이 생긴 결정
- 最後 (さいご): 끝 - 책임지는 범위
- 責任 (せきにん): 책임 - 문장의 핵심 태도
- 持ちます (もちます): 집니다, 가집니다 - 책임을 지는 행동
- 上 (うえ): 위, 이상 - 책임의 전제를 나타내는 문법 요소
발표하기로 정한 이상 중간에 그만둘 수 없다고 말한다.
発表すると決めた上は、途中で投げ出せない。
はっぴょうすると きめたうえは、とちゅうで なげだせない。
발표하기로 정한 이상 중간에 내던질 수는 없다.
- 発表する (はっぴょうする): 발표하다 - 정한 일
- 決めた (きめた): 정했다 - 책임의 근거
- 途中 (とちゅう): 중간 - 그만두는 시점
- 投げ出せない (なげだせない): 내던질 수 없다 - 책임 있는 태도
- 上 (うえ): 위, 이상 - 책임의 전제를 나타내는 문법 요소
가게 이름을 내는 이상 정보 정확성에 주의해야 한다고 말한다.
店の名前を出す上は、情報の正確さに気をつけるべきだ。
みせの なまえを だすうえは、じょうほうの せいかくさに きをつけるべきだ。
가게 이름을 내는 이상 정보의 정확성에 주의해야 한다.
- 店 (みせ): 가게 - 이름을 내는 대상
- 名前 (なまえ): 이름 - 공개되는 정보
- 出す (だす): 내다 - 책임이 생기는 행동
- 情報 (じょうほう): 정보 - 정확해야 하는 내용
- 正確さ (せいかくさ): 정확성 - 주의할 기준
- 上 (うえ): 위, 이상 - 책임의 전제를 나타내는 문법 요소
- 気 (き): 주의, 마음 - 気をつける 형태로 주의를 나타냄
대화 예시
클라이언트에게 납기를 약속한 뒤, 책임 있게 진행하자고 말한다.
- サキ: クライアントに納期を約束しました。 - 클라이언트에게 납기를 약속했습니다.
- ユウタ: 約束した上は、遅れないように進めないといけませんね。 - 약속한 이상 늦지 않도록 진행해야겠네요.
- サキ: はい。今日中に分担を決めましょう。 - 네. 오늘 중으로 분담을 정합시다.
- ユウタ: デザイン案は僕が確認します。 - 디자인안은 제가 확인하겠습니다.