N3 일본어 문법

〜おかげで ~덕분에

좋은 결과의 원인을 말함

핵심 정리

의미
~덕분에
접속
보통형 + おかげで / 명사 + のおかげで
사용 상황
누군가의 도움이나 좋은 원인으로 결과가 좋아졌을 때
주의
나쁜 결과에는 보통 せいで를 쓴다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~덕분에
접속
보통형 + おかげで / 명사 + のおかげで
사용 상황
누군가의 도움이나 좋은 원인으로 결과가 좋아졌을 때

예문

선생님의 설명 덕분에 문제를 이해했다.

先生のおかげで、問題の原因が分かりました。

せんせいの おかげで、もんだいの げんいんが わかりました。

선생님 덕분에 문제의 원인을 알았습니다.

  • 原因 (げんいん): 원인 - 알게 된 내용
  • 問題 (もんだい): 문제 - 해결 대상
  • 先生 (せんせい): 선생님 - 사람이나 도움의 주체
  • 分かりました (わかりました): 알았습니다, 알게 되었습니다 - 이해하거나 알게 된 결과

친구가 도와줘서 일을 빨리 끝냈다.

友だちが手伝ってくれたおかげで、早く終わりました。

ともだちが てつだってくれたおかげで、はやく おわりました。

친구가 도와준 덕분에 빨리 끝났습니다.

  • 手伝う (てつだう): 돕다 - 좋은 결과의 원인
  • 終わる (おわる): 끝나다 - 좋은 결과
  • 友だち (ともだち): 친구 - 만나거나 함께하는 사람
  • 手伝ってくれた (てつだってくれた): 도와주었다 - 좋은 결과의 원인
  • 早く (はやく): 일찍, 빨리 - 행동의 시점이나 속도
  • 終わりました (おわりました): 끝났습니다 - 좋은 결과

친구가 도와준 덕분에 일이 빨리 끝났다고 말한다.

友だちが手伝ってくれたおかげで、早く終わりました。

ともだちが てつだってくれたおかげで、はやく おわりました。

친구가 도와준 덕분에 빨리 끝났습니다.

  • 手伝ってくれた (てつだってくれた): 도와주었다 - 좋은 결과의 원인
  • 終わりました (おわりました): 끝났습니다 - 좋은 결과
  • 友だち (ともだち): 친구 - 만나거나 함께하는 사람
  • 早く (はやく): 일찍, 빨리 - 행동의 시점이나 속도

대화 예시

선배의 조언 덕분에 발표를 잘 마쳤다고 감사 인사를 한다.

  1. ユウタ: 先輩、昨日のプレゼン、うまくいきました。 - 선배님, 어제 프레젠테이션 잘 끝났습니다.
  2. ユウタ: 先輩がアドバイスしてくれたおかげです。 - 선배님이 조언해주신 덕분이에요.
  3. アオイ: それはよかったですね!ユウタさんの努力の結果ですよ。 - 그거 다행이네요! 유타 씨가 노력한 결과예요.