N3 일본어 문법

〜せいで ~때문에

나쁜 결과의 원인을 말함

핵심 정리

의미
~때문에
접속
보통형 + せいで / 명사 + のせいで
사용 상황
어떤 원인 때문에 좋지 않은 결과가 생겼을 때
주의
せいで는 나쁜 결과의 원인을 말하며 책임이나 불만이 담길 수 있다. 좋은 결과의 원인은 おかげで를 쓴다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~때문에
접속
보통형 + せいで / 명사 + のせいで
사용 상황
어떤 원인 때문에 좋지 않은 결과가 생겼을 때

예문

비 때문에 경기 일정이 취소되었다.

雨のせいで、試合が中止になりました。

あめの せいで、しあいが ちゅうしに なりました。

비 때문에 시합이 중지되었습니다.

  • 試合 (しあい): 시합 - 영향을 받은 일정
  • 中止 (ちゅうし): 중지, 취소 - 나쁜 결과
  • 雨 (あめ): 비 - 날씨나 원인을 나타내는 말

잠을 못 자서 집중하지 못한다.

昨日よく寝られなかったせいで、授業に集中できません。

きのう よく ねられなかったせいで、じゅぎょうに しゅうちゅうできません。

어제 잘 자지 못한 탓에 수업에 집중할 수 없습니다.

  • 授業 (じゅぎょう): 수업 - 집중해야 하는 대상
  • 集中 (しゅうちゅう): 집중 - 불가능해진 행동
  • 昨日 (きのう): 어제 - 과거 시점을 나타내는 말
  • 寝られなかった (ねられなかった): 잘 수 없었다 - 좋지 않은 결과의 원인

잠이 부족해서 머리가 아프다고 말한다.

寝不足のせいで、頭が痛いです。

ねぶそくのせいで、あたまが いたいです。

수면 부족 때문에 머리가 아픕니다.

  • 寝不足 (ねぶそく): 수면 부족 - 나쁜 결과의 원인
  • 頭 (あたま): 머리 - 영향을 받은 부분
  • 痛い (いたい): 아프다 - 몸 상태

대화 예시

늦잠을 자서 열차를 놓쳤다고 말한다.

  1. ミナ: ごめん、ちょっと遅刻しそう! - 미안, 조금 지각할 것 같아!
  2. ミナ: 寝坊したせいで、予定の電車に乗れなかったの。 - 늦잠을 잔 탓에, 예정된 전철을 못 탔어.
  3. サキ: 大丈夫だよ。ここで待ってるから気をつけてね。 - 괜찮아. 여기서 기다릴 테니까 조심해서 와.
  4. ミナ: 次の電車に乗れたら、十五分遅れで着くと思う。 - 다음 전철을 타면 15분 늦게 도착할 것 같아.