N3 일본어 문법

〜とたんに ~하자마자

앞 행동 직후 예상 밖의 일이 일어남

핵심 정리

의미
~하자마자
접속
동사た형 + とたんに
사용 상황
어떤 행동이 끝난 바로 그 순간 다음 일이 일어났다고 말할 때
주의
뒤에는 말하는 사람의 의지로 한 행동보다 갑자기 일어난 변화나 예상 밖의 일이 자주 온다.

쓰임새

기본쓰임

의미
~하자마자
접속
동사た형 + とたんに
사용 상황
어떤 행동이 끝난 바로 그 순간 다음 일이 일어났다고 말할 때

예문

문을 열자마자 강한 바람이 들어왔다고 말한다.

ドアを開けたとたんに、強い風が入ってきた。

どあを あけたとたんに、つよい かぜが はいってきた。

문을 열자마자 강한 바람이 들어왔다.

  • 開けた (あけた): 열었다 - 직전의 행동
  • 強い (つよい): 강하다 - 바람의 정도
  • 風 (かぜ): 바람 - 갑자기 들어온 것
  • 入ってきた (はいってきた): 들어왔다 - 바로 이어진 일

전화를 끊자마자 다시 연락이 왔다고 말한다.

電話を切ったとたんに、また連絡が来た。

でんわを きったとたんに、また れんらくが きた。

전화를 끊자마자 다시 연락이 왔다.

  • 電話 (でんわ): 전화 - 직전 행동의 대상
  • 切った (きった): 끊었다 - 직전의 행동
  • 連絡 (れんらく): 연락 - 바로 온 것
  • 来た (きた): 왔다 - 직후에 일어난 일

밖에 나가자마자 비가 내리기 시작했다고 말한다.

外に出たとたんに、雨が降り出した。

そとに でたとたんに、あめが ふりだした。

밖에 나가자마자 비가 내리기 시작했다.

  • 外 (そと): 밖 - 나간 장소
  • 出た (でた): 나갔다 - 직전의 행동
  • 雨 (あめ): 비 - 바로 일어난 날씨 변화
  • 降り出した (ふりだした): 내리기 시작했다 - 갑자기 생긴 일

대화 예시

밖에 나가자마자 비가 와서 일정을 바꾸자고 말한다.

  1. アオイ: さっきまで晴れていたのにね。 - 방금 전까지 맑았는데 말이야.
  2. ユウタ: 外に出たとたんに、雨が降ってきたよ。 - 밖에 나가자마자 비가 오기 시작했어.
  3. アオイ: じゃあ、先に店の中を見よう。 - 그럼 먼저 가게 안을 보자.