N3 일본어 문법
〜とたんに ~하자마자
앞 행동 직후 예상 밖의 일이 일어남
핵심 정리
- 의미
- ~하자마자
- 접속
- 동사た형 + とたんに
- 사용 상황
- 어떤 행동이 끝난 바로 그 순간 다음 일이 일어났다고 말할 때
- 주의
- 뒤에는 말하는 사람의 의지로 한 행동보다 갑자기 일어난 변화나 예상 밖의 일이 자주 온다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~하자마자
- 접속
- 동사た형 + とたんに
- 사용 상황
- 어떤 행동이 끝난 바로 그 순간 다음 일이 일어났다고 말할 때
예문
문을 열자마자 강한 바람이 들어왔다고 말한다.
ドアを開けたとたんに、強い風が入ってきた。
どあを あけたとたんに、つよい かぜが はいってきた。
문을 열자마자 강한 바람이 들어왔다.
- 開けた (あけた): 열었다 - 직전의 행동
- 強い (つよい): 강하다 - 바람의 정도
- 風 (かぜ): 바람 - 갑자기 들어온 것
- 入ってきた (はいってきた): 들어왔다 - 바로 이어진 일
전화를 끊자마자 다시 연락이 왔다고 말한다.
電話を切ったとたんに、また連絡が来た。
でんわを きったとたんに、また れんらくが きた。
전화를 끊자마자 다시 연락이 왔다.
- 電話 (でんわ): 전화 - 직전 행동의 대상
- 切った (きった): 끊었다 - 직전의 행동
- 連絡 (れんらく): 연락 - 바로 온 것
- 来た (きた): 왔다 - 직후에 일어난 일
밖에 나가자마자 비가 내리기 시작했다고 말한다.
外に出たとたんに、雨が降り出した。
そとに でたとたんに、あめが ふりだした。
밖에 나가자마자 비가 내리기 시작했다.
- 外 (そと): 밖 - 나간 장소
- 出た (でた): 나갔다 - 직전의 행동
- 雨 (あめ): 비 - 바로 일어난 날씨 변화
- 降り出した (ふりだした): 내리기 시작했다 - 갑자기 생긴 일
대화 예시
밖에 나가자마자 비가 와서 일정을 바꾸자고 말한다.
- アオイ: さっきまで晴れていたのにね。 - 방금 전까지 맑았는데 말이야.
- ユウタ: 外に出たとたんに、雨が降ってきたよ。 - 밖에 나가자마자 비가 오기 시작했어.
- アオイ: じゃあ、先に店の中を見よう。 - 그럼 먼저 가게 안을 보자.