N4 일본어 문법
〜ので ~해서, ~이므로
이유를 부드럽게 연결함
핵심 정리
- 의미
- ~해서, ~이므로
- 접속
- 보통형 + ので / な형용사·명사 + なので
- 사용 상황
- 상황의 이유를 설명하고 뒤 행동을 말할 때
- 주의
- ので는 から보다 조금 더 부드럽고 설명적인 이유 표현이다. 감정이나 결론을 직접 밀어붙일 때보다 차분히 사정을 설명할 때 잘 어울린다.
쓰임새
기본쓰임
- 의미
- ~해서, ~이므로
- 접속
- 보통형 + ので / な형용사·명사 + なので
- 사용 상황
- 상황의 이유를 설명하고 뒤 행동을 말할 때
예문
몸이 아파서 일찍 돌아가겠다고 말한다.
頭が痛いので、早く帰ります。
あたまが いたいので、はやく かえります。
머리가 아파서 일찍 돌아갑니다.
- 頭 (あたま): 머리 - 아픈 부위
- 痛い (いたい): 아프다 - 이유가 되는 상태
- 早く (はやく): 일찍, 빨리 - 행동의 시점이나 속도
- 帰ります (かえります): 돌아갑니다 - 이동하는 행동
비가 와서 우산을 가져간다.
雨が降っているので、傘を持って行きます。
あめが ふっているので、かさを もっていきます。
비가 오고 있어서 우산을 가져갑니다.
- 降っている (ふっている): 내리고 있다 - 이유가 되는 상황
- 持って行く (もっていく): 가지고 가다 - 이유 뒤의 행동
- 雨 (あめ): 비 - 날씨나 원인을 나타내는 말
- 傘 (かさ): 우산 - 비 때문에 가져가는 물건
- 持って (もって): 가지고 - 물건을 가지고 하는 행동
- 行きます (いきます): 갑니다 - 이동하는 동작
전철이 늦어 회의에 늦었다고 설명한다.
電車が遅れたので、会議に遅刻しました。
でんしゃが おくれたので、かいぎに ちこくしました。
전철이 늦었기 때문에 회의에 지각했습니다.
- 会議 (かいぎ): 회의 - 결과가 생긴 일정
- 遅刻しました (ちこくしました): 지각했습니다 - 이유 뒤의 결과
- 電車 (でんしゃ): 전철 - 이동 수단이나 상황의 원인
- 遅れた (おくれた): 늦었다 - 원인이 되는 지연
대화 예시
약속에 늦을 것 같아 이유를 설명하며 양해를 구한다.
- ユウタ: すみません、少し遅れます。 - 죄송해요, 조금 늦을 것 같아요.
- ユウタ: 電車が遅れているので、あと10分かかります。 - 전철이 지연되고 있어서, 10분 더 걸려요.
- レナ: 大丈夫ですよ。気をつけて来てください。 - 괜찮아요. 조심히 오세요.
- ユウタ: 着いたらすぐに連絡します。 - 도착하면 바로 연락드릴게요.